194: Alison Watts (transl. Seishu Hase's THE BOY AND THE DOG) & Peter Heller's THE DOG STARS
In This Episode:
Alison Watts zooms through the Damn Library hypserspace from Japan to talk the new novel she translated, The Boy and the Dog by Seishu Hase, as well as the life of a translator. Plus, we talk the prevalence of Japanese cat fiction, the ascendancy of dog fiction, canine noir, and so much more. Plus, she brings along (and does some spoiling of) Peter Heller’s The Dog Stars, a shaggy dog of a post-apocalyptic novel. Quite a hang!
THE EP. 194 BOOKSHELF
WHAT'D YOU BUY?:
Alison:
Copper Wire Mesh Coffee Dripper from Kyoto
Christopher:
Bambi by Felix Salten, transl. by Damion Searls
ALSO MENTIONED:
TAO: On the Road and on the Run in Outlaw China by Aya Goda
Sweet Bean Paste by Durian Sukegawa
Spark by Naoki Matayoshi
The Aosawa Murders by Riku Onda
Fish Swimming in Dappled Sunlight by Riku Onda
The Littlest Hobo (created by Dorrell McGowan)
The Adventures of Tintin by George Remi
Razorblade Tears by S.A. Cosby
The work of Elmore Leonard
The work of Hemingway
The work of Raymond Carver
The Dog Stars by Peter Heller
doesthedogdie.com
The Road by Cormac McCarthy
Severance by Ling Ma
Station Eleven by Emily St. John Mandel
Out of the Silence: After the Crash by Eduardo Strauch Urioste
On the Beach by Nevil Shute
A Town Like Alice by Nevil Shute
RECOMMENDATIONS:
Alison: Sweet Bean Paste by Durian Sukegawa
Christopher: The Every by Dave Eggers